Puppy News☛

Κοπρίτης??? Ψόφησε???


Ούτε ... «κοπρίτης» ούτε ... «ψόφησε»

Κοπρίτης είναι αυτός που κοπρίζει, δηλαδή, που ρίχνει στη γη κοπριά (κόπρανα) για να αυξήσει την απόδοσή της. Κόπρανα είναι τα περιττώματα (ανθρώπου-ζώου) της κοιλιάς. Κοπριάς, είναι ο αισχρός γελωτοποιός, ο μασκαράς. Κοπρολόγος, ο συνάγων κοπριά, ο σκουπιδιάρης. Κοπρώνας, είναι ο απόπατος -το «βε σε», που μάθαμε να λέμε εδώ και μερικά χρόνια...
Τι μου 'ρθε και αραδιάζω δύσοσμες λέξεις; Απλά, θέλω να δείξω πόσο λάθος κάνουμε όταν, αναφερόμενοι σε ημίαιμα σκυλιά, χρησιμοποιούμε τη λέξη «κοπρίτες» -ή, πιο χαϊδευτικά, «κοπριτάκια». Λες και μόνο τα ημίαιμα «κοπρίζουν», ενώ τα ...διαθέτοντα επίσημα «πετιγκρί» βγάζουν λουλούδια απ' τα εντεράκια τους...

Πάμε παρακάτω:

Ψόφος θα πει κρότος, κτύπος, θόρυβος. Ψοφέω-ώ θα πει κάνω κρότο, θόρυβο. Ψοφοδεής είναι ο φοβούμενος τον κρότο, ο δειλός. Και «ψόφησις» είναι το χτύπημα, το βρόντηγμα. Ε, λοιπόν, πέστε μου τώρα πώς έγινε και, όταν θέλουμε να πούμε ότι ένα ζώο πέθανε, λέμε ότι «ψόφησε»;
Η εξήγηση που μπορώ να δώσω είναι ότι, μέσα στη βλακώδη μας πεποίθηση ότι εμείς, οι άνθρωποι, είμαστε το μόνο άξιο λόγου ζωικό είδος στη γη -και μετά από μας, το χάος- αποφασίσαμε, ειδικά και μόνο στην Ελλάδα, ότι τα άλλα ζώα δεν αξίζουν να «πεθαίνουν», όπως εμείς, αλλά να «ψοφάνε». Δηλαδή, η περιφρόνησή μας απέναντι στα ζώα δεν αρκεί να δείχνεται μόνο όσο ζουν, αλλά πρέπει να συνεχίζεται και μετά θάνατον!

Και λέω «μόνο στην Ελλάδα», γιατί μόνο οι Ελληνες χρησιμοποιούμε άλλο ρήμα (πεθαίνω) για τον άνθρωπο και άλλο (ψοφάω) για το ζώο:
Στα αγγλικά λέμε «is dead», στα γαλλικά λέμε «est mort», στα ιταλικά λέμε «e morto», για άνθρωπο και ζωο. Ισως διότι, εκεί, σέβονται τον νεκρό -άνθρωπο ή ζώο

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Puppy Doggy®©2014-2015♥Created By Ioanna Roulis-Powered by MrSolo-Template Powered by Templateism.com Copyright © 2014-2015

Από το Blogger.